вторник, 16 апреля 2013 г.

Дайджест: гайд по выбору книг; аудиокнига Retribution Falls

Руководство на русском языке по выбору из лучших 100 книг фэнтези и научной фантастики по версии National Public Radio (NPR, Национальное Общественное Радио). В высоком разрешении смотрите здесь.
Роман Retribution Falls (Водопады Возмездия) Криса Вудинга теперь доступен и в качестве аудиокниги. К сожалению, пока только на английском. Роман The Ace of Skulls - завершающий тетралогию "Истории "Кетти Джей"" закончен, релиз намечен на октябрь 2013 года.


пятница, 12 апреля 2013 г.

Крис Вудинг - Бледный

    Chris Wooding – Pale 

Крис Вудинг - Бледный    на русском языке
Крис Вудинг - Бледный
на русском языке
Аннотация:

От автора, создателя потрясающего цикла "Истории Кетти Джей" представляем Вашему вниманию отличнейшую повесть под названием "Бледный".

Сыворотка Лазаря может воскресить тебя из умерших, но когда ты вернешься в мир живых, ты изменишься – ты станешь Бледным – изгоем в мире людей. Эта спасительная сыворотка – последняя вещь, действие которой хотел бы испробовать Джед на себе, но всё меняет несчастный случай, и теперь Джед вынужден открыть для себя истинную стоимость вечной жизни.
***
Качество перевода: 4+. Качество редактуры: 4+ .
Читательский рейтинг качества перевода и редактуры
(скрыт, недостаточно оценок, проголосуйте здесь)

Перевод с английского: serega, colltran.com, 2013.
Вычитка и редактура: rediens, schwammkopf, bazalmont.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

Средняя оценка книги «Бледный» на Имхонете
goodreads.com: 3.13 (119), amazon.com 3.8 (18), barnesandnoble.com 4.0 (4)
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

Обращение к читателям

Мы открыты для конструктивной критики и предложений, пожалуйста, сообщайте о замеченных пунктуационных, орфографических или стилистических ошибках на почтовый ящик booktran@ya.ru или на сайте booktran.blogspot.ru.
Нам очень интересна Ваша оценка качества перевода и редактуры данного рассказа, пожалуйста, ответьте на вопросы опроса, доступного здесь или на сайте  booktran.blogspot.ru. Заранее спасибо! 
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ 

Скачать:

Прочитать онлайн:

четверг, 11 апреля 2013 г.

Джеймс С. А. Кори (Дэниэл Абрахам и Тай Френк)

James S. A. Corey

Американцы Дэниэл Абрахам и Тай Френк работают под псевдонимом James S. A. Corey (Джеймс С. А. Кори).
Имя и фамилия в псевдониме Джеймс Кори —  это вторые имена Абрахама и Френка. Соответственно С.А.  —  инициалы дочери Абрахама.
Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки.
Тай Френк — личный секретарь и помощник Джорджа Р. Р. Мартина. Именно он придумал, создал и разработал солнечную систему, которая легла в основу вселенной The Expanse (цикл "Пространство").
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

Библиография

Циклы произведений:

Expanse Series - Серия "Пространство"
  • 0.0. - Drive (2012) -  рассказ, входит в антологию «Edge of Infinity» (2012);
  • 0.5. - The Butcher of Anderson Station [Мясник Станции Андерсон] (2011) - рассказ-сетевая публикация, вышел на русском языке в марте 2013 года; 
  • 1.0. - Leviathan Wakes [Пробуждение Левиафана] (2011) - роман, вышел на русском язык в марте 2013 года;
  • 2.0. - Caliban's War (2012) - роман;
  • 2.5. - Gods of Risk (2012) - повесть, сетевая публикация;
  • 3.0. - Abbadon's Gate - роман, ещё не опубликован, дата релиза - 4 июня 2013 года.

Участие в межавторских проектах:

Star Wars - Звёздные войны (Серия "Повстанцы" - Rebels)
 · Untitled Han Solo Novel - роман, не окончен

Другие произведения:

· A Man without Honor - рассказ (не опубликован, в планах автора, дата релиза - октябрь 2013 года), произведение входит в антологию «Old Mars» (2013) под редакцией Джорджа Мартина.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Уважаемые читатели, мы обновили перевод рассказа "Мясник Станции Андерсон" в связи с тем, что в переводе романа "Пробуждение Левиафана" (переводчик Г. Соловьева) используется выражение Альянс Внешних Планет (АВП), в оригинале - Outer Planets Alliance (OPA). Мы же в первой версии перевода использовали другой вариант - Союз Внешних Планет (СВП).

понедельник, 8 апреля 2013 г.

Проект: Джордж Р. Р. Мартин - Ночь в Доме у Озера

George R. R. Martin - A NIGHT AT THE TARN HOUSE

Аннотация:
Антология под редакцией Джорджа Р.Р. Мартина и Гарднера Дозуа содержит оригинальные, нигде прежде не публиковавшиеся рассказы о несчастной любви в жанре фэнтези, сверхъестественной романтике и научной фантастике за авторством одних из самых популярных писателей.

Здесь ведёт он нас в земли Падающей Стены, сквозь лес посещаемый привидениями, через мрачное и пустынное каровое озеро. В опасную и столь удивительную ночь радушия в Доме у озера – трактире, известном своими шипящими угрями. В компании удивительно колоритных характеров, разнообразных и невообразимо странных, ни один из которых даже отдаленно не является тем, кем кажется.


▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Тяжела и неказиста судьба издания  антологии "Песни Умирающей Земли"  под редакцией Джорджа Р.Р. Мартина и Гарднера Дозуа в России.  То литагент заломит за права на антологию просто невообразимую для фантастики цену, то текст оригинала слишком сложен и литературен для переводчиков среднего класса - нужны переводчики исключительно высокого класса, которые заняты и работать над переводом для малотиражных, некоммерческих, самодельных изданий не хотят. Поэтому единственно возможный шанс увидеть хотя бы рассказ "Ночь в Доме у Озера" - это коллективный перевод  командой энтузиастов и поклонников творчества Джорджа Мартина. К сожалению, российский фэн-дом одного из самых популярных писателей не очень-то заинтересован в этой работе. На сайте wheeloftime.ru в 2009 году стартовала работа над переводом, но в итоге спела прощальную песню и умерла вместе с Землей. Недавно на сайте colltran.com был завершён перевод рассказа, но - увы, он далёк от идеала: текст действительно сложен - одному фанату-любителю не под силу выполнить качественный литературный перевод сего произведения.
Уважаемые товарищи, пожалуйста, поддержите проект перевода рассказа "Ночь в Доме у Озера" на сайте notabenoid.com, помогите сделать толковый перевод для удивительнейшего рассказа!
Под катом представлен ознакомительный, отредактированный фрагмент рассказа, использованы наработки с  wheeloftime.ru и  colltran.com. Как и всегда нам очень интересна Ваша оценка качества перевода и редактуры данного отрывка. Мы открыты для конструктивной критики и предложений, пожалуйста, сообщайте о замеченных пунктуационных, орфографических или стилистических ошибках на почтовый ящик booktran@ya.ru.

Анонс: Крис Вудинг - Бледный

Chris Wooding – Pale

Аннотация:

От автора, создателя потрясающего цикла "Истории Кетти Джей" представляем Вашему вниманию отличнейшую повесть под названием "Бледный".
Сыворотка Лазаря может воскресить тебя из умерших, но когда ты вернешься в мир живых, ты изменишься – ты станешь Бледным – изгоем в мире людей. Эта спасительная сыворотка – последняя вещь, действие которой хотел бы испробовать Джед на себе, но всё меняет несчастный случай, и теперь Джед вынужден открыть для себя истинную стоимость вечной жизни.

Средняя оценка книги «Бледный» на Имхонете

Скоро! Впервые на русском языке: Крис Вудинг - Бледный

пятница, 5 апреля 2013 г.

Брендон Сандерсон - Надежда Элантриса

   Brandon Sanderson - The Hope of Elantris 

Брендон Сандерсон - Надежда Элантриса    на русском языке
Брендон Сандерсон - Надежда Элантриса
на русском языке
Аннотация:
От автора трилогии-бестселлера «Рожденный туманом» и соавтора заключительных трёх книг цикла Роберта Джордана «Колесо Времени» представляем Вашему вниманию рассказ, являющийся дополнением к «Городу богов». «Надежда Элантриса» — это отличный подарок от Брендона Сандерсона всем поклонникам романа «Город богов» и возможность снова вернутся в неповторимый Элантрис.

Величественный Элантрис, город богов, средоточие магии, мудрости и несказанной красоты был подобен серебряному костру, горящему в вечности. Стать элантрийцем и уподобиться богам мог любой человек, которого касался шаод — таинственное преображение, наделяющее избранных волшебной силой. Вечность закончилась десять лет назад. Прекрасный город пал, а благословение шаода обернулось проклятием.
***
Качество перевода: 4+. Качество редактуры: 4+ .
Читательский рейтинг качества перевода и редактуры
(скрыт, недостаточно оценок, проголосуйте здесь)

Перевод с английского: lacrymosa и другие, notabenoid.com, 2013.
Вычитка и редактура: rediens, schwammkopf,  plevasik.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

46390.gif ratingbutton.png
goodreads.com: 3.64 (250)
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

Обращение к читателям

Мы открыты для конструктивной критики и предложений, пожалуйста, сообщайте о замеченных пунктуационных, орфографических или стилистических ошибках на почтовый ящик booktran@ya.ru или на сайте booktran.blogspot.ru.
Нам очень интересна Ваша оценка качества перевода и редактуры данного рассказа, пожалуйста, ответьте на вопросы опроса, доступного здесь или на сайте  booktran.blogspot.ru. Заранее спасибо! Присоединяйтесь к переводу:

Скачать:

Прочитать онлайн:

вторник, 2 апреля 2013 г.

Анонс: Брендон Сандерсон - Надежда Элантриса

  Brandon Sanderson - The Hope of Elantris

Аннотация:
От автора трилогии-бестселлера «Рожденный туманом» и соавтора заключительных трёх книг цикла Роберта Джордана «Колесо Времени» представляем Вашему вниманию рассказ, являющийся дополнением к «Городу богов». «Надежда Элантриса» – это отличный подарок от Брендона Сандерсона всем поклонникам романа «Город богов» и возможность снова вернутся в неповторимый Элантрис.
Величественный Элантрис, город богов, средоточие магии, мудрости и несказанной красоты был подобен серебряному костру, горящему в вечности. Стать элантрийцем и уподобиться богам мог любой человек, которого касался шаод — таинственное преображение, наделяющее избранных волшебной силой. Вечность закончилась десять лет назад. Прекрасный город пал, а благословение шаода обернулось проклятием.
46390.gif ratingbutton.png