среда, 1 мая 2013 г.

Джеймс Кори - Мясник станции Андерсон

 James S.A. Corey -  The Butcher of Anderson Station 

Тай Френк и Дэниел Абрахам
"Мясник станции Андерсон"
на русском языке

Аннотация:
Новая история из мира «Пространство» Джеймса Кори (псевдоним Дэниэла Абрахама и Тая Фрэнка).

Добро пожаловать в будущее! Человечество успешно колонизировало Солнечную систему: Марс, Луна, Пояс астероидов уже заселены, но звёзды по-прежнему остаются недоступными.
Придёт день, и полковника Фреда Джонсона провозгласят героем системы. Придёт день, когда он встретит доведённого до отчаяния смертельно опасной тайной человека на украденном космическом корабле и протянет ему руку дружбы. Но ещё задолго до того, как он стал лидером Альянса Внешних Планет, у Фреда Джонсона было совершенно другое имя. Мясник станции Андерсон.

Рассказ-приквел романа "Пробуждение Левиафана" из цикла «Пространство».
***
Качество перевода: 5 . Качество редактуры: 4+ .
Читательский рейтинг качества перевода и редактуры
(скрыт, недостаточно оценок, проголосуйте здесь)
***
Перевод с английского: ilves_ArtO, SchwammKopf и другие, notabenoid.com, 2013.
Вычитка и редактура: rediens, schwammkopf.
Иллюстрация на обложке: Ян Аршель (Jan Urschel), www.cynocephalus.com
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

Средняя оценка книги «Мясник станции Андерсон» на Имхонете
goodreads.com: 3.76 (366), amazon.com: 3.9 (16), barnesandnoble.com: 3.5 (9)
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

Обращение к читателям

Уважаемый читатель, данный перевод рассказа «Мясник станции Андерсон» выполнен на сайте коллективного перевода notabenoid.com командой энтузиастов.  Большое спасибо всем участвовавшим в переводе и редактировании.
Мы открыты для конструктивной критики и предложений, пожалуйста, сообщайте о замеченных пунктуационных, орфографических или стилистических ошибках на почтовый ящик booktran@ya.ru или на сайте booktran.blogspot.ru.
Нам очень интересна Ваша оценка качества перевода и редактуры данного рассказа, пожалуйста, ответьте на вопросы опроса, доступного здесь или на сайте  booktran.blogspot.ru. Заранее спасибо! Присоединяйтесь к переводу:

Скачать:

Прочитать онлайн:

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Update (11.04.2013)
Уважаемые читатели, мы обновили перевод рассказа "Мясник Станции Андерсон" в связи с тем, что в переводе романа "Пробуждение Левиафана" (переводчик Г. Соловьева) используется выражение Альянс Внешних Планет (АВП), в оригинале - Outer Planets Alliance (OPA). Мы же в первой версии перевода использовали другой вариант - Союз Внешних Планет (СВП).
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Update (01.05.2013)
И снова апдейт, мы обновили перевод рассказа "Мясник Станции Андерсон" в связи с тем, что в переводе романа "Пробуждение Левиафана" (переводчик Г. Соловьева) используется выражение Пояс Астероидов и астеры, в оригинале - the Belt и Belters соответственно. Мы же в первой  и второй версиях перевода использовали другой вариант - Белт и белтеры.

Комментариев нет:

Отправить комментарий